🔍
Search:
SE ROMPRE
🌟
SE ROMPRE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서게 되다.
1
SE ROMPRE:
Se séparer car en désaccord l'un avec l'autre.
-
Verbe
-
1
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
1
ÉCHOUER, SE ROMPRE:
(Chose, plan, etc.) Ne pas bien se dérouler et tourner mal au milieu.
-
2
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 되다.
2
(Finances) Se dégrader au point qu'il soit impossible de récupérer.
-
Verbe
-
1
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
1
ÉCHOUER, SE ROMPRE:
(Chose, plan, etc.) Ne pas bien se dérouler et tourner mal au milieu.
-
2
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 되다.
2
(Finances) Se dégrader au point qu'il soit impossible de récupérer.
-
Verbe
-
1
깨지거나 갈라져 터지게 되다.
1
SE ROMPRE, ÉCLATER, EXPLOSER:
Éclater en se cassant ou en se fissurant.
-
Verbe
-
1
깨지거나 갈라져 터지다.
1
SE ROMPRE, ÉCLATER, EXPLOSER:
Éclater en se cassant ou en se fissurant.
-
Verbe
-
1
액체나 기체 등의 흐름이 막히거나 끊어져서 통하지 못하게 되다.
1
SE BLOQUER, S'ISOLER:
Devenir impossible pour un liquide ou de la vapeur de circuler du fait d'être bouché ou d'avoir son courant coupé.
-
2
다른 것과의 관계나 접촉이 막히거나 끊어지다.
2
SE ROMPRE, SE DÉCONNECTER, SE COUPER, SE BARRER:
(Relation ou contact avec les autres) Se bloquer ou se couper.
-
Verbe
-
1
발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
1
SE FRAPPER, SE TIRER, RECEVOIR UN COUP DE PIED:
Être frappé puissamment ou se faire propulser vers le haut par le pied.
-
2
힘껏 뻗은 발에 사람이 치이다.
2
RECEVOIR UN COUP DE PIED:
(Quelqu'un) Être frappé par une personne qui a étendu son pied de toutes ses forces.
-
3
(속된 말로) 연인 사이인 남녀 중 한쪽에 의해 일방적으로 관계가 끊어지다.
3
SE ROMPRE, SE CASSER:
(populaire) (Relation) Être rompu unilatéralement par l'un des deux amants.
-
☆
Verbe
-
1
물체가 구부려져 펴지지 않거나 부러지다.
1
SE COURBER, SE ROMPRE, SE COUPER, SE CASSER, ÊTRE CUEILLI:
(Objet) Être plié au point de ne pas se déplier, ou se plier jusqu'à se casser.
-
2
물체가 구부려지거나 굽혀지다.
2
SE PLIER, SE CORNER:
(Objet) Se courber.
-
5
몸의 일부분이 구부려지거나 굽혀지다.
5
SE PLIER, SE REPLIER, SE TOURNER, SE TORDRE:
(Partie du corps) Se courber.
-
3
생각이나 기운 등이 억눌리거나 없어지다.
3
SE BRISER, S'ABATTRE, SE DÉCOURAGER:
(Pensée ou sentiment) Être étouffé ou éliminé.
-
9
목청이나 곡조가 한껏 높아졌다가 갑자기 낮아지다.
9
(Voix ou mélodie) Être élevé et puis soudainement abaissé.
-
4
경기나 싸움에서 상대에게 지다.
4
PERDRE:
Être battu par un adversaire dans un match ou dans un combat.
-
8
기세나 기운 등이 약해지다.
8
S'AFFAIBLIR, SE CALMER:
(Énergie ou ambiance) S'atténuer.
-
6
방향이 바뀌어 돌려지다.
6
SE TOURNER:
Avancer après un changement de direction.
-
7
길 등이 굽어지다.
7
VIRER:
(Chemin, etc.) Se courber.
🌟
SE ROMPRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
일을 매우 시원스럽고 의젓하게 처리하는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière d'exécuter un travail sans hésitation et dignement.
-
2.
숨 등이 계속 몹시 막히는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'avoir des difficultés à respirer.
-
3.
침을 계속 세게 뱉는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée imitant le son produit en continuant de cracher très fort ; idéophone décrivant la manière de cracher ainsi.
-
4.
계속 세게 쓰러지거나 거꾸러지는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de s'effondrer ou de tomber sévèrement plusieurs fois.
-
5.
갑자기 자꾸 멈춰 버리거나 무엇에 걸리는 모양. 또는 그 소리.
5.
Idéophone décrivant la manière de s'arrêter ou d'être bloqué brusquement, à plusieurs reprises ; onomatopée imitant un tel son.
-
6.
무엇을 자꾸 세게 치거나 먼지 등을 터는 소리. 또는 모양.
6.
TAP TAP, PAF PAF:
Onomatopée illustrant le son produit en frappant ou en dépoussiérant fortement quelque chose, à plusieurs reprises ; idéophone décrivant une telle manière de frapper ou de dépoussiérer.
-
7.
튼튼한 물건이 갑자기 세게 터지며 나는 소리. 또는 그 모양.
7.
CRAC CRAC:
Onomatopée imitant le son d'un objet solide qui craque fortement et brusquement ; idéophone décrivant une telle manière d'éclater.
-
8.
갑자기 아주 힘없이 잘리거나 끊어져 계속 나는 소리. 또는 그 모양.
8.
TAC TAC:
Onomatopée reproduisant le son continu d'une chose qui se coupe ou se rompt brusquement ; idéophone décrivant une telle manière de se couper ou de se rompre.
-
Adverbe
-
1.
지쳐서 기운 없이 가볍게 자꾸 쓰러질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée reproduisant le son produit en continuant de s'affaisser légèrement, de fatigue et sans force ; idéophone décrivant cette manière de s'affaisser.
-
2.
다물었던 입술을 떼면서 싱겁게 자꾸 웃을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2.
PFF PFF:
Onomatopée reproduisant le son émis en riant fadement, en entrouvrant les lèvres, à plusieurs reprises ; idéophone décrivant un tel rire.
-
3.
막혔던 공기가 힘없이 자꾸 터져 나올 때 나는 소리. 또는 그 모양.
3.
FFF FFF:
Onomatopée reproduisant le son produit par la fuite continue d'air qui était bloqué quelque part ; idéophone décrivant cette manière de fuir.
-
4.
실이나 줄, 끈 등이 힘없이 자꾸 쉽게 끊어질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée imitant le bruit produit lorsqu'un fil, une ligne, une corde, etc. se rompt sans force et assez facilement ; idéophone décrivant cette manière de se rompre.
-
5.
물건을 자꾸 갑자기 휙 던질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée décrivant le son émis lorsqu'on jette soudainement un objet, de manière répétée ; idéophone décrivant cette manière de jeter.
-
Adverbe
-
1.
지쳐서 기운 없이 가볍게 쓰러질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée reproduisant le son produit en s'affaissant légèrement, de fatigue et sans force ; idéophone décrivant cette manière de s'affaisser.
-
2.
다물었던 입술을 떼면서 싱겁게 한 번 웃을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2.
PFF:
Onomatopée reproduisant le son émis en riant fadement juste une fois, en entrouvrant les lèvres ; idéophone décrivant un tel rire.
-
3.
막혔던 공기가 힘없이 터져 나올 때 나는 소리. 또는 그 모양.
3.
FFF:
Onomatopée reproduisant le son produit par la fuite d'air qui était bloqué quelque part ; idéophone décrivant cette manière de fuir.
-
4.
실이나 줄, 끈 등이 힘없이 쉽게 끊어질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée imitant le bruit produit lorsqu'un fil, une ligne, une corde, etc. se rompt sans force, assez facilement ; idéophone décrivant cette manière de se rompre.
-
5.
갑자기 방향을 획 돌리는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière brusque de changer de direction.
-
6.
물건을 갑자기 휙 던질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée décrivant le son émis lorsqu'on jette soudainement un objet ; idéophone décrivant cette manière de jeter.
-
☆
Adverbe
-
1.
갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui bondit ou qui éclate soudainement ; idéophone décrivant une telle manière de bondir ou d'éclater.
-
2.
갑자기 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui tombe soudainement ; idéophone décrivant une telle manière de tomber.
-
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 불쑥 말하는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de parler brusquement, d'un ton maussade ou désagréable.
-
4.
갑자기 발에 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui s'accroche au pied ou qui prend un coup de pied, d'une manière soudaine ; idéophone décrivant une telle manière de s'accrocher ou de prendre un coup de pied.
-
5.
가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée reproduisant le son produit en frappant ou en touchant légèrement quelque chose ; idéophone décrivant cette manière de frapper ou de toucher.
-
6.
가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée reproduisant le son produit en époussetant ou en faisant rebondir légèrement quelque chose ; idéophone décrivant cette manière d'épousseter ou de faire rebondir.
-
7.
갑자기 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée reproduisant le son produit par une chose qui se casse ou se rompt brusquement ; idéophone décrivant cette manière de se casser ou de se rompre.
-
8.
어느 한 부분이 둥글게 내밀어 나온 모양.
8.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est bombée en partie.
-
9.
환하게 트이거나 숨기는 것 없이 터놓는 모양.
9.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est grande ouverte ou mise à découvert sans rien cacher.
-
☆
Adverbe
-
1.
자꾸 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le son produit quand une chose rebondit ou éclate de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont une chose rebondit ou éclate de manière brusque et continue.
-
2.
자꾸 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée évoquant le son produit par une chose quand elle tombe de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont une chose tombe de manière continue.
-
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 자꾸 말하는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de parler sans cesse sur un ton maussade ou désagréable.
-
4.
발에 자꾸 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée évoquant le bruit produit quand on se heurte continuellement une chose ou quand on y donne continuellement des coups de pied ; idéophone indiquant la manière dont on se heurte continuellement à une chose ou dont on y donne continuellement des coups de pied.
-
5.
자꾸 가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement, de manière continue.
-
6.
자꾸 가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement, de manière continue.
-
7.
갑자기 자꾸 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée évoquant le son émis par quelque chose qui est coupé ou rompu de manière brusque et continue ; idéophone décrivant une telle manière de se couper ou de se rompre.
-
8.
여기저기 둥글게 내밀어 나온 모양.
8.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est saillant de toutes parts.
-
Adverbe
-
1.
작은 물체나 물방울 등이 아래로 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
1.
TOC, PLOC, PLIC:
Onomatopée décrivant un petit objet ou une goutte d'eau qui tombe ; idéophone décrivant cette manière de tomber.
-
2.
작고 단단한 물체가 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
CRAC:
Onomatopée exprimant le son d'un petit objet dur qui se casse ou se rompt ; idéophone illustrant cette manière de se casser (se rompre).
-
3.
단단한 물건을 가볍게 두드리는 소리.
3.
TAC, TOC:
Onomatopée exprimant le bruit produit lorsqu'on tape légèrement un objet dur.
-
4.
어디에 달린 것이나 하나로 붙은 것을 거침없이 따거나 떼는 모양.
4.
TIC:
Idéophone illustrant la manière dont on enlève ou détache sans hésitation un objet pendu ou attaché quelque part.
-
Nom
-
1.
사라지거나 끊어지지 않고 이어지는 전통.
1.
FIL DE L'EXISTENCE, DE LA VIE:
Continuité (de la vie) qui perdure sans disparaître ni se rompre.